fev 132012
 

Regina Caeli, para ouvir este belo cântico gregoriano.

Regina Caeli


Regína Caeli

Letra em latim

Regína coeli, laetáre, allelúia. Quia quem meruísti portáre, allelúia.

Resurréxit sicut dixit, allelúia. Ora pro nóbis Deum, allelúia.

Tradução

Rainha do céu, alegrai-Vos, aleluia.

Porque aquele que merecestes trazer em vosso seio, aleluia,

ressuscitou como disse, aleluia.

Rogai a Deus por nós, aleluia.

A Virgem e o menino, Igreja da Dormição de Maria, Jerusalém, Israel

A Virgem e o menino, Igreja da Dormição de Maria, Jerusalém, Israel

Obs: Pode-se escrever “Regina Caeli” ou “Regina Coeli”. Embora não ocorra acentos em latim, acentuamos as palavras da versão latina para facilitar a pronúncia dos iniciantes.

fev 132012
 

Regina Caeli, para ouvir este belo cântico gregoriano.

Regina Caeli


Regína Caeli

Letra em latim

Regína coeli, laetáre, allelúia. Quia quem meruísti portáre, allelúia.

Resurréxit sicut dixit, allelúia. Ora pro nóbis Deum, allelúia.

Tradução

Rainha do céu, alegrai-Vos, aleluia.

Porque aquele que merecestes trazer em vosso seio, aleluia,

ressuscitou como disse, aleluia.

Rogai a Deus por nós, aleluia.

A Virgem e o menino, Igreja da Dormição de Maria, Jerusalém, Israel

A Virgem e o menino, Igreja da Dormição de Maria, Jerusalém, Israel

Obs: Pode-se escrever “Regina Caeli” ou “Regina Coeli”. Embora não ocorra acentos em latim, acentuamos as palavras da versão latina para facilitar a pronúncia dos iniciantes.