ago 182011
 

Missa em latim (Alme Pater) cantada pelo coro dos Arautos do Evangelho.

Partitura em latim com tradução portuguesa.

Kyrie

Kyrie Eleison – Missa Alme Pater

Missa em latim_partitura_Kyrie_Eleison_alme_Pater

Tradução portuguesa

Senhor, tende piedade de nós.

Cristo, tende piedade de nós.

Senhor, tende piedade de nós.

Gloria

Gloria in Excelsis Deo – Missa Alme Pater

Gloria_in_excelsis_Deo_Missa_em_latim_Alme_Pater_1

Gloria_in_excelsis_Deo_Missa_em_latim_Alme_Pater_2

Tradução portuguesa

Glória a Deus nas alturas; e paz na terra aos homens por Ele amados.  Senhor Deus, rei dos céus, Deus Pai todo-poderoso: nós vos louvamos, nós vos bendizemos, nós vos adoramos, nós vos glorificamos, nós vos damos graças por vossa imensa glória. Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai.  Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.  Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica.  Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós.  Só vós sois o Santo, só vós, o Senhor, só vós, o Altíssimo, Jesus Cristo, com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai.  Amém.

Sanctus

Sanctus – Missa Alme Pater

Sanctus_Missa_em_latim_Alme_Pater

Tradução portuguesa

Santo, Santo, Santo, Senhor Deus do universo!  O céu e a terra proclamam a vossa glória.  Hosana nas alturas!  Bendito o que vem em nome do Senhor!  Hosana nas alturas!

Agnus

Agnus Dei – Missa Alme Pater

Agnus_Missa_em_latim_Alme_Pater_Misa_Mass

Tradução portuguesa

Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.

Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.

Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.

Tópicos Relacionados

Quem inventou os nomes das notas musicais?

O canto gregoriano e as catedrais

Cantos gregorianos melhoram o vinho

Curso de canto gregoriano no Paraguai

Riccardo Muti: a boa música transporta a uma dimensão espiritual

Um dos mais belos cânticos gregorianos: Ave Maria Virgo Serena

Corpus Christi: Ouça o gregoriano Adoro de devote (por São Tomás de Aquino), disponível para download em Mp3 com letra em latim e português

História da solenidade de Corpus Christi e a sequência Lauda Sion (letra em português e latim)

Aprenda o credo em latim ao som do cântico gregoriano

Sacrosanctum Concilium

ago 172011
 

O canto gregoriano está intimamente ligado à língua da antiga ­Roma, e não apenas pela sua origem histórica. Muitos estudiosos defendem que suas melodias provêm da extensão do acento das palavras latinas. Daí a grande dificuldade em vertê-lo para outros idiomas, pois nem sempre se consegue fazer coincidir os acentos melódicos com os idiomáticos.

Mont Saint-Michael_France_França

François-René de Chateaubriand, famoso escritor francês do século XIX, mostra, em uma de suas obras mais conhecidas, a riqueza ­expressiva do latim e sua perfeita adaptação ao culto divino: “Cremos que uma língua anciã e misteriosa, uma língua que os séculos não alteram, assaz convinha ao culto do Ser eterno, incompreensível, imutável. E, pois que o pungir de nossas dores nos força a erguer ao Rei dos reis suplicante voz, não é natural que se Lhe fale no mais gentil idioma da Terra, naquele mesmo de que usavam as nações prostradas quando elevavam aos Césares as suas deprecações? Além disso — e notável coisa é! — as orações em latim parecem duplicar o sentimento religioso das multidões” (CHATEAUBRIAND. François-René de. Génie du christianisme, Quatrième Partie – Culte, l. 1, c. 3.)

Daí que, entre outras razões, o Concílio Vaticano II recomende, na Constituição Sacrosanctum Concilium, sobre a Sagrada Liturgia: “Zele-se, todavia, para que os fiéis cristãos possam ao mesmo tempo recitar ou cantar também em língua latina as partes do Ordinário da Missa que lhes dizem respeito” (Sacrosanctum Concilium, n. 54).

(Revista Arautos do Evangelho)

jul 022011
 

Nem só em Roma se fala latim

A Finlândia (Suomen tasavalta, Republiken Finland) é o único país do mundo que transmite notícias oficiais em latim. Em sua página na internet da presidência da União Europeia (www.eu2006.fi), é possível até encontrar relatórios de reuniões nesse idioma.

Finlandia_Finland_Castle_Castelo_Fortress_Fortaleza

A página em questão possui versões em inglês e francês, o que é clássico na matéria, mas nela pode-se ler também o Conspectus rerum Latinus, ou seja, o Resumo das Notícias em Latim.

Segundo as estatísticas, mais pessoas assinam a newsletter em latim do que em francês.

O boletim de notícias em latim, divulgado pela rádio nacional da Finlândia, atrai 75 mil ouvintes de vários países do mundo, nos quais “o latim é mais conhecido do que o próprio finlandês”, explica o Prof. Tuomo Pekannen, que faz as traduções.

Tópicos relacionados

Estudantes brasileiros constroem um site em latim

Curso básico de latim em Praecones Latine

Conversar em latim