Como qualquer língua o latim também possui formas de cortesia úteis por ocasião das refeições.
Eu como pão no café da manhã. |
In ientaculo sumo panem. |
Posso te convidar para jantar/almoçar? |
Possum te invitare ad cenam/prandium? |
Posso te levar para jantar? |
Possum te cena emere? |
Preciso de comida. |
Cibo egeo. |
Estou com fome. |
Esurio (famem experior) |
Meu estômago está vazio. |
Vacuum in stomacho sentio. |
Podemos reservar uma mesa? |
Possumus mensam praeoccupare? |
Gostaria de beber vinho. |
Volo bibere vinum. |
Posso ver sua carta de vinhos? |
Possum inspicere chartam vimorum vestrorum? |
Sou alérgico a vinho, mas eu gostaria de experimentar. |
Sum impatiens in vino sed velim hoc experiri. |
Gostaria de pedir água. |
Velim iussa emittere aquam. |
Gostaria de uma cerveja. |
Velim birram. |
O que você recomenda? |
Quid mihi suadete? |
Vocês servem pescados? |
Servite pisces? |
O peixe está fresco? |
Sitne recens piscis? |
Que carnes vocês têm? |
Qualem carnem in mensam ponebitis? |
Vou tomar quatro destes. De que é feito? |
Sumam quattuor ex illis. Quibus rebus compositus est? |
Passe-me o sal, por favor. |
Possum habere salem, quaeso? |
Eu não pedi isso. |
Non a me id iussum est. |
Está uma delícia. |
Hoc nobis delicae est. |
Não está bom. |
Hoc habet malum saporem. |
Não consigo comer tudo. |
Neqeo haec omnia manducare. |
Gostaria de pedir a sobremesa. |
Velim aliquid post-prandium |
Eu vou tomar meia xícara de café. |
Sumam dimidiatum poculum Arabicae potionis. |
A conta … por gentileza. |
Possumus nummorum rationem habere? Quaeso. |
Acho que a conta não está certa. |
Opinor non exactam expensae summam. |
A gorjeta está incluída? |
Servitii praemium estne inclusum? |
Você aceita _____ por isso? |
Vis sumere in locum huius rei? |
Principais diferenças entre o latim e o português
O português possui 9 categorias gramaticais. O latim possui 8.
Substantivo |
Adjetivo |
Pronome |
Verbo |
Advérbio |
Preposição |
Conjunção |
Interjeição |
O latim possui as mesmas categorias gramaticais da língua lusa exceto os artigos.
A palavra “aquila,ae” pode ser traduzida como: a águia, uma águia, ou apenas águia.
O português possui apenas dois gêneros, já o latim possui três:
Masculino
|
Feminino
|
Neutro
|
Como em nossa língua, o latim possui dois números:
Na palavra, encontramos os elementos seguintes:
Raiz
|
Tema
|
Desinência ou terminação
|
Esta é a parte irredutível, encontradas em todas as palavras da mesma família (Palavras cognatas)
|
Elemento da palavra que lhe dá sentido genérico
|
Parte variável da palavra
|
Em português, temos a palavra rosa |
Rosa
|
Rosário, roseiral
|
Rosa
|
Em Latim, na palavra Rosarum temos: |
Raiz: Rosarum
|
Tema: Rosarum
|
Desinência: Rosarum
|
O que são os casos latinos?
Para entender os casos latinos é preciso recordar que na língua portuguesa, para exprimir as funções sintáticas das palavras, temos os artigos, as preposições assim como a posição da palavra na frase.
Dependendo da posição em que se encontra uma palavra na oração portuguesa a realidade descrita pode ser bem diversa…
O caçador persegue o urso.
|
O urso persegue o caçador.
|
Em latim, no lugar destes elementos, usamos os casos com as respectivas desinências ou terminações. Assim os substantivos, os adjetivos, os pronomes e os particípios, segundo as diversas funções sintáticas exercidas na oração, recebem terminações diferentes. Estas flexões ou mudanças de forma são chamadas de casos latinos.
Existem seis casos em latim.
Caso
|
Conceito
|
Exemplo em latim
|
Tradução portuguesa
|
Nominativo
|
Caso do sujeito e do predicativo do sujeito
|
Ursus
|
O urso
|
Vocativo
|
Caso da exclamação ou do chamado
|
Urse
|
Ó urso!
|
Genitivo
|
Caso do complemento restritivo
|
Ursi
|
do urso
|
Dativo
|
Caso do objeto indireto
|
Urso
|
Para o urso
|
Ablativo
|
Caso do complemento de causa eficiente e dos adjuntos adverbiais
|
Urso
|
Com o urso
Pelo urso
|
Acusativo
|
Caso do objeto direto
|
Ursum
|
o urso
|
Analisemos a frase:
Paulo de Tarso golpeia com a vara a porta para Pedro (entrar)
|
Paulus Tarsi pulsat virga portam Petro
|
Distinguindo os elementos da frase:
Caso
|
Conceito
|
Exemplo em latim
|
Tradução portuguesa
|
Nominativo
|
Caso do sujeito e do predicativo do sujeito
|
Paulus
|
Paulo
|
Genitivo
|
Caso do complemento restritivo
|
Tarsi
|
De Tarso (da cidade de Tarso e não de qualquer lugar)
|
Verbo
|
Ação
|
pulsat
|
Golpeia (bate)
|
Dativo
|
Caso do objeto indireto
|
Petro
|
para Pedro (entrar)
|
Acusativo
|
Caso do objeto direto
|
Portam
|
a porta
|
Ablativo
|
Caso do complemento de causa eficiente e dos adjuntos adverbiais
|
Virga
|
com a vara
|
Assim a ordem das palavras em latim não é tão fixa com em português. A mesma frase poderia ser escrita na ordem inversa sem o auxílio de vírgulas e sem alterar o sentido da frase. No entanto, o latim costuma apresentar o verbo no final da frase. A ordem preferida pelo latim seria:
Sujeito
|
Objetos e complementos
|
Verbo
|
A mesma palavra em latim possui diversas desinências segundo a função que exerce na frase. Assim a palavra rosa pode ser escrita como: rosa, rosae, rosam, rosas, rosarum, rosis, etc. Declinar uma plavra é enumerar todos os seus casos ou flexões no singular e no plural.
Não se preocupe, nem todas as palavras latinas são declináveis. São declináveis apenas:
Substantivos
|
Adjetivos
|
Alguns pronomes
|
Particípios
|
O restante é invariável.
Veremos nos próximos posts sobre a gramática do latim cada caso em especial.